【多文化共生】日本で暮らす外国人の親が直面する「言葉の壁」と子供との心の距離とは?SNSで共感の嵐

日本という異国の地で家族を築く外国人保護者の方々が、今まさに切実な葛藤に直面しています。日本人の配偶者を持ち、日本で生まれ育った中等教育や初等教育段階のお子さんを育てるブラジル出身のAさんは、家族の絆がどこか希薄になってしまう不安を吐露されました。愛情があるからこそ、互いの意思疎通がスムーズにいかない現状に、胸を締め付けられるような思いを抱いていらっしゃいます。

特に深刻なのは、お子さんを教育し、時には厳しく律しなければならない場面でのコミュニケーションです。ポルトガル語であれば、なぜその行動がいけないのかという理由を、文脈に沿って丁寧に諭すことができます。しかし、慣れない日本語では「あなたが間違っている」や「あなたはダメ」といった、短く突き放すような表現しか選べないのです。こうした言葉の制約が、親子の対話を阻む高い壁となって立ちはだかっています。

学校生活においても、言葉の不自由さは影を落とします。2019年07月29日時点の報告によれば、お子さんが学校でトラブルを起こした際、教師から連絡を受けても状況を正確に把握することが困難なケースが見受けられます。子供に事情を聴こうとしても、細かなニュアンスや経緯を理解しきれないため、親として十分なサポートができないというジレンマは、想像を絶する孤独感を伴うものでしょう。

ここで重要なキーワードとなるのが、言語の習得レベルを示す「生活言語」と「学習言語」の違いです。日常生活を営むための「生活言語」に対し、複雑な思考や概念を伝えるための「学習言語(アカデミックな場面や深い対話で使われる高度な言葉)」の習得には、長い年月と専門的な支援が欠かせません。外国人の親御さんは、この高度な言語の壁によって、子供の精神的な成長に寄り添いきれない状況に追い込まれているのです。

SNS上では、この問題に対して「言葉の問題以上に心のケアが必要だ」という声や、「親が自分の母国語を子供に教える環境を整えるべき」といった多角的な意見が飛び交っています。私個人の見解としては、これは個人の努力不足ではなく、社会全体で支えるべき構造的な課題だと考えます。日本で育つ子供たちが親のルーツである言葉を誇りに思い、親もまた安心して母国語で愛を語れるような、真の多文化共生社会の実現が急務ではないでしょうか。

コメント

タイトルとURLをコピーしました